2015. március 24., kedd

Mit csinálunk izlandin?

Márciusban elkezdtem izlandiul tanulni, csak hogy szebb legyen az életem (nem, nem elég a kínai, és hogy tökéletes legyen a kulturális kavar, a finnt is folytatom), gondoltam megosztok róla néhány gondolatot.


Felvettem minornak a skandinavisztikát, mert az annyira passzol a sinológiához (néha nem is értem, mit keresek ezen a szakon, mondjuk az a jó, hogy itt senki sem teljesen komplett), és mit ad isten, kötelező az izlandi. Mindig távolról szemléltem ezt a nyelvet, hogy majd, majd egyszer belekezdek, csak tanár nélkül túl ijesztő volt, tanárral sem sokkal barátságosabb. Szerkezetileg hasonlít a németre, de nekem nehezebb, mert skandináv nyelvet még nem tanultam, és szokatlan, hogy a névelőket hátra pakoljuk. 
izlandi főnévragozás - ez csak a vég kezdete

Ma órán menthetetlenül nevetőrohamot kaptam amiatt, hogy a tröll (ejtsd: trötl, jelentése troll) nyelvtanilag semleges nemű, ezért a semleges személyes névmást használjuk rá (habár maga a lény hímnemű), de a felesége, a tröllkona már nőnemű. Leírva ez talán nem olyan vicces, de három óra izlandi segédigerendszer után magyar anyanyelvvel nagyon is az. 
Egyébként az izlandiban minden archaizáló forma megtalálható, ezer év alatt szinte alig változott a nyelvtana, a kiejtés már más tészta. Elméletben nagyjából már tudom a fonetikát, gyakorlatban elvérzek, annyira pöszék. De az órák legalább vidám hangulatban telnek. :)

A legutóbbi óra végi munka az volt, hogy a megadott szavakkal történetet kellett írni. A gyakorlat lényege az volt, hogy lássuk, mennyi mindent tanultunk már egy hónap alatt, csoportokban kellett megírni a sztorit. A következőket kaptuk: elf, nap, kővé válik, troll, él(t), a nap első sugara, domb, egyszer volt, éhes, rettenetesen. 

A mi történetünk (eredeti izlandiban, hogy lássátok, milyen érdekes a nyelv írásképe):
Einu sinni var tröll. Það var tuttugu og fimm ára gamalt. Það hét Helgi. Það var með rautt hár og með græn augu. Helgi var með stórt nef og freknur. Helgi bjó í hól og átti jeppa. Tröllið var rosalega svangt og fór að kaupa í matinn. Við fyrsta sólargeisla dagsins keyrði Helgi yfir álf á jeppanum sínum og varð að steini.

A fordítás: 
Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy troll. Huszonöt éves volt. Helginek hívták (fun fact: a Helgi név szentet jelent, tehát nem éppen trollnak való, de ezt nem tudtuk). Vörös haja volt és zöld szeme. Helginek nagy, szeplős orra volt. Egy dombban élt és volt egy terepjárója (további fun fact: azt mondta a tanárnő, ha nem ismerjük azt a szót, hogy terepjáró, megbukunk, mert az izlandi túléléshez feltétlenül kell egy). A troll rettenetesen megéhezett, és elindult bevásárolni. A nap első sugaránál elütött a terepjárójával egy elfet és kővé vált. 

Voltak ennél még izgalmasabb sztorik is, mint például az elfek el akarták foglalni a troll dombját, megcsiklandozták, és kiszaladt és az ajtóban kővé vált, az elfek pedig az idők végezetéig bezárva maradtak a dombban. Vagy hogy miért csak elfek lehetnek buszsofőrök. 

Szóval: Hver vill læra íslensku?



5 megjegyzés:

  1. Jaj, írtam egy tök hosszút, és most írhatom újra. Na szóval imádom, imádlak és csak így tovább! Még ilyet kérünk! Az utolsó mondat mit is jelent? :) Egyébként azt hallottam a nyelvtana egy az egyben olyan, mint az angol, ezért is tanulják meg olyan könnyen a "vikingek"! ;)

    VálaszTörlés
  2. Nekem meg elszállt a válaszom, mert útközben jutott eszembe szerkeszteni az oldalt.
    Az utolsó mondat azt jelenti, hogy: ki akar izlandiul tanulni? Nem vállalok azért felelősséget, hogy ezt így is mondják.
    Valamit keversz, mert az angol nem is különbözhetne jobban. xD Nekik is vannak ugyan ilyen pösze hangjaik, de az angol anyanyelvű csoporttársnak egyáltalán nem könnyebb a kiejtés (ne kérdezd, honnan jött, csak hallom a németjén). Vagy ha az óangolra gondoltál, az más tészta, arról nem tudok nyilatkozni. xD
    Majd ha otthon leszek, az orrod alá nyomom azt a főnévragozást, hogy átérezd. Még nem emésztettem meg azt a 24 oldalt a 175 féle típussal. xD

    VálaszTörlés
  3. Ó, én akarok izlandiul tanulni! *-* De szívesen bevállalnék egy finnt is:3 Egyébként érdekesnek tűnik a nyelv, és lehet, hogy amúgy itt Magyarországon amúgy nem mennék azzal sokra, hogy tudok izlandiul, dehátna. Ami egyébként számomra kicsit érdekes lenne, mert nem, hogy skandináv, de még germán eredetű nyelveket sem beszélek, a német is távol álljon tőlem, az olaszt egy kicsit megértem, tényleg csak egy kicsit, mert nálunk suliban az van, és nem szeressem :'D Ha egyszer eljutok valahogy odáig, hogy találtam egy tanárt, vagy egyetemen így skandinavisztikát választanék, és fel is vennének, akkor meg én leszek a legboldogabb ember a világon. x3

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Egyébként tanár nélkül tényleg ijesztő elkezdni nyelvet tanulni o-o

      Törlés
    2. Holnap vizsgázom és kezdek pánikolni; fogalmam sincs a főnévragozásról, a melléknévragozás nyomokban megy, a melléknév fokozást a német és az angol alapján tippelem, igék soso. Személyes vélemény: két germán nyelv után nekem még mindig könnyebb a finn (oké, abból ez már a harmadik évem), valószínűleg később (ha nem hagyom ott egy félév után, a kreditek miatt annyi a kötelező, mondjuk nagyon-nagyon szeretnék izlandiul olvasni, mert hihetetlenül gazdag az irodalmuk annak ellenére, hogy milyen kevesen vannak) jobban ráérzek, mert van benne logika, csak na. Nem véletlenül a világ egyik legarchaikusabb ma is beszélt nyelve.
      Magyarországon tudtommal csak egy tanár van, de ő alig-alig vállal tanítványokat, skandinavisztikán meg nincs izlandi, mert elvették tőle az órákat... teljesen megértem, hogy heti másfél órában nem hajlandó izlandit tanítani. Nekem heti négyszer másfél óra is kevés (mármint rendesen el szokott folyni az agyam, de amúgy mindenki nagyon aranyos skandinavisztikán).
      Nem elijeszteni akarlak ettől a nyelvtől, csak tudd, hogy mibe vágod a fejszéd. :) És hajrá a skandinavisztikához. ^^

      Törlés